• Anasayfa
  • Favorilere Ekle
  • Site Haritası
Kur'an İncelemeleri

 
Site Menüsü

24Abese Suresi 1-10




Mushafta Bozuntu Yapılan Ayetler


24Abese Suresi 1-10


Hatalı Çeviri:
1. O (KİBİRLİ KİŞİ) surat astı ve sırtını dönüp uzaklaştı,

2. Elçi’ye âmâ geldi diye…

3. “Ve (sana gelince Ey Nebi!) Sen nereden bileceksin o (müşrikin) arınacağına dair bir ihtimal bulunduğunu;

4. veya alacağı dersin kendisine yarar sağlayacağını?

5. Fakat, kendi kendine yettiğini sanan kimseye gelince:

6. Sen bütün ilgini ona yönelttin;

7. oysa onun arınmamasının sorumlusu sen değilsin;

8. fakat sana büyük bir iştiyakla gelen var ya:

9. -ki o Allah’a saygıda kusur etmez-

10. işte sen onu ihmal ediyorsun.




Doğru Çeviri:
Necm: 42
1,2Elçi, kendisine, o kör adam geldi diye yüzünü ekşitti ve sırt çevirdi.

–3,4Ne bilirsin, belki o da arınıp temizlenecek, belki öğütlenir ve de öğüt kendisine yararlı olur.

5-7Kendini her türlü ihtiyacın üstünde gören o kişiye gelince de; onun arınmamasından sana bir sorumluluk olmadığı hâlde sen ona yöneliveriyorsun. 8-10Amma! Bilgiyle, sevgiyle, saygıyla ürpererek koşa koşa sana gelen var ya; sense yapmakta olduğun işi daha iyi sanarak, ondan rahatlıkla uzaklaşıyorsun.–



1,2Elçi, kendisine, o kör adam geldi diye yüzünü ekşitti ve sırt çevirdi.


Dikkat edilirse, belirtilen davranışlarda bulunanın kim olduğu bu ayetlerde henüz belli değildir. Konuya sanki başka birinin kusurlarının peygamberimize anlatılmasıyla başlanmıştır. Ama ilerideki ayetlerde hitap peygamberimize dönmüştür. Bu üslûp, peygamberimizin belirtilen davranışları nedeniyle yadırgandığının nazik bir şekilde ifadesidir. Bir bakıma Rabbimiz bu ayetlerde peygamberimizi insanlara isim vermeden şikâyet etmiştir.



–3,4Ne bilirsin, belki o da arınıp temizlenecek, belki öğütlenir ve de öğüt kendisine yararlı olur.

5-7Kendini her türlü ihtiyacın üstünde gören o kişiye gelince de; onun arınmamasından sana bir sorumluluk olmadığı hâlde sen ona yöneliveriyorsun. 8-10Amma! Bilgiyle, sevgiyle, saygıyla ürpererek koşa koşa sana gelen var ya; sense yapmakta olduğun işi daha iyi sanarak, ondan rahatlıkla uzaklaşıyorsun.–


9. ayette geçen "خشية haşyet" sözcüğü "bilgi ve idrak neticesinde oluşan saygı ve hayranlığın doğurduğu hasret kalma, uzak düşme korkusu" demektir. [Bu konuda daha fazla bilgi için A'lâ suresinin tahlilinde verilen açıklamalara bakılabilir.]

Bu ayetlerden, söz konusu kör adamın [İbn Ümmü Mektum’un] "haşyet" denen bu bilince ermiş biri olduğu anlaşılmaktadır. Kur’ân bunu tescil etmiştir.

10. ayette geçen "telehha" sözcüğünün aslı "tetelehha"dır. Sözcüğün kök anlamında "zevklenerek eğlenip oyalanma" anlamı vardır. Bu anlam peygamberimizin ciddi bir kınamaya muhatap olduğunu ima etmektedir. Ne var ki, gerek surenin ilk ayetindeki "yüz ekşitmek" ve "sırt çevirmek" gibi davranışları ve gerekse bu davranışlar nedeniyle azarlanıp kınanmayı peygamberimize uygun görmeyenler, ayetin orijinal anlamını bozarak "telehha" sözcüğünü "sen onu bırakıp oyalanıyorsun" şeklinde çevirmektedirler.*



*İşte Kuran, Abese Suresi




Yorumlar - Yorum Yaz
Site Haritası
Takvim